Легализация документа

Содержание

Апостиль на решение суда в Москве · Бюро переводов Transvertum

Ежегодно сотни решений российских судов подаются в официальные инстанции других стран. Чтобы за границей документ был принят к рассмотрению, его необходимо легализировать.

Обычно достаточно поставить апостиль на решение суда – особую печать, которая придает бумагам юридическую силу на международном уровне.

Бюро «Трансвертум» поможет получить необходимый штамп в Москве максимально быстро и удобно для вас.

Судебное решение официально не является нотариальным документом, заверить его соответствующей печатью можно только в Министерстве юстиции, вернее, его региональном подразделении. Наши специалисты помогут сделать это предельно оперативно. Апостилирование судебного решения обычно требуется в случае:

Назначение легализованного документа полностью зависит от специфики завершившегося разбирательства. Важно учитывать, что оформить апостиль может потребоваться и на сопутствующие документы.

Например, свидетельство о разводе, если расторжение брака проходило через суд. В агентство «Трансвертум» удобнее всего подавать документы, требующие легализации, одновременно.

Это позволит получить апостилированные бумаги максимально быстро.

Требования к оформлению документа при апостилировании

Чтобы уполномоченные сотрудники Минюста приняли судебное предписание на апостилирование, необходимо соответствие подаваемого решения нескольким важным критериям:

  • документ подшит, прошнурован, страницы пронумерованы;
  • присутствует печать, подтверждающая вступление результатов разбирательства в силу;
  • имеются подписи судьи, секретаря;
  • проставлена судебная печать.

При отсутствии хотя бы одного пункта необходимо обратиться в государственный орган, выдавший постановление, для внесения соответствующих корректив. Только после этого можно заказывать апостилирование.

Важно помнить, что этот способ легализации подходит только для использования документа в странах, присоединившихся к Гаагской конвенции 1961 года.

В остальных государствах потребуется проводить оформление через консульство – в этом также помогут профессионалы бюро «Трансвертум».

Цена апостиля на решение суда

Апостиль проставляется только на нотариально заверенные в Москве копии документов.

Ставка за документ* Ставка за документ (срочный тариф)**
4500 руб. 13500 руб.

* Апостиль выполняется 5 рабочих дней

** Апостиль выполняется 24 часа

Плюсы и минусы апостилирования копии решения суда

Наиболее востребованной услугой остается проставление апостиля на оригинал документа.

Но нередко поступают запросы на легализацию нотариальных копий, заранее сделанных переводов.

Поставить на них штамп можно, делается это также в Минюсте. Легализация копий имеет несколько особенностей.

  • Апостиль на решение суда в оригинале можно проставить только в отделении Минюста региона, где был выдан документ. Легализовать копию необходимо по месту ее оформления. Если вы живете в Подмосковье и хотите получить апостиль на судебное предписание, выданное в мурманской области, то достаточно заверить нотариальную копию в своем городе. Далее следует обратиться в столичный Минюст. За печатью на оригинал придется ехать в Мурманскую область.
  • Сроки получения штампа сильно отличаются. Процесс апостилирования оригинала занимает от 3 до 30 дней, поскольку в Министерстве юстиции может отсутствовать образец подписи конкретного судьи. В этом случае будет направлен запрос в инстанцию, выдававшую документ. Региональный суд обычно не торопится давать ответ, используя весь возможный срок ожидания (1 месяц). Копии апостилируются за пару дней, поскольку в Минюсте всегда имеются образцы подписей зарегистрированных в подведомственном регионе нотариусов.

В таких условиях очевидным выбором будет легализация нотариального дубликата.

Но указанный способ имеет один веский недостаток – в большинстве случаев зарубежные инстанции требуют исключительно оригинал с апостилем, не принимая к рассмотрению альтернативные варианты.

Предварительно необходимо уточнить рекомендации относительно подачи документов непосредственно в заграничном государственном/муниципальном органе.

Дополнительно в иностранный суд или другую инстанцию обязательно предоставляется нотариально заверенный перевод оригинала с апостилем.

Адаптация на государственный язык страны, куда вы направляетесь, требуется для ознакомления местных юристов с результатами разбирательства.

Бюро «Трансвертум» обеспечит не только получение апостиля, но и перевод легализованного документа на все распространенные языки мира.

Заказать апостиль на решение суда

Если Москва или Подмосковье – место получения вашего документа, бюро «Трансвертум» поможет подтвердить его апостилем.

Мы берем на себя все формальные стороны вопроса, дополнительно организуем подтверждение копии у нотариуса, выполнение грамотного перевода.

Свяжитесь с менеджером агентства по телефону или онлайн для консультации и заказа услуг.

Выписка из решения о расторжении брака апостиль

Процессуального кодекса – оговаривает понятие намерения судебной инстанции, содержание;

  • статья 199 Гражданско–Процессуального кодекса оговаривает процесс составления;
  • статья 197 Гражданско–Процессуального кодекса России регламентирует правила изложения;
  • статья 196 Гражданско–Процессуального кодекса России оговаривает вопросы, которые решаются при принятии;
  • статья 16 Семейного кодекса – причины для расторжения брачного союза;
  • статья 17 Семейного кодекса регламентирует ограничения по одностороннему порядку;
  • статья 18 Семейного кодекса обозначает порядок для бракоразводного процесса;
  • статья 19 Семейного кодекса регламентирует порядок подачи заявления на развод в ЗАГСе;
  • статья 20 Семейного кодекса регламентирует рассмотрение спорных ситуаций между супругами.
  • Решение суда можно получить, не выходя из дома.

Апостиль на свидетельство о разводе

Чтобы поставить Апостиль в Московской области необходимо, чтобы и документ и нотариальная копия с этого документа были заверены только нотариусом Московской области. назад к оглавлению 14. Документы, на которых должен стоять апостиль 1. Все документы, выданные государственными органами власти за рубежом:

  • судебные решения и постановления;
  • документы о трудовом стаже;
  • документы юридических лиц, заверенные регистрационным органом (уставы, свидетельства о регистрации, о постановке на налоговый учет и др.);
  • оригиналы документов об образовании (дипломы, аттестаты, справки и др.);
  • оригиналы документов ЗАГС (свидетельства о рождении, заключении брака и др.).

Апостиль на решение суда о разводе

Тема: Нужен ли Апостиль на доверенностьМне нужно проставить апостиль на свидетельство о расторжении брака. Я проживаю в Германии, у меня маленький ребенок и выехать в Россию лично возможности нет.

читать ответы (1) Тема: Свидетельство о расторжении бракаМеня интересует, могу ли я заказать апостиль на свидетельство о расторжении брака для германии в ростове-на-дону? Спасибо!читать ответы (1) Тема: Расторжение бракаДобрый день! Где в России (г. Липецк) ставят апостиль на свидетельстве о расторжении брака? Ситуация: развод между гражданином Франции и гражданкой РФчитать ответы (1) Тема: Замуж за иностранцаГде нужно ставить апостиль на свидетельство о браке и разводе, если брак и расторжение брака происходило в Казахстане в период СССР?читать ответы (2) Тема: Свидетельство о расторжении брака1.Могу ли я в Стамбуле в Российском посольстве поставить апостиль на свидельство о расторжении брака..

Без выписки из решения суда нельзя получить полную свободу

Внимание Как получить для ЗАГСа Для ЗАГСа можно получить выписку, осуществив следующий алгоритм действий:

  1. прийти в судебную инстанцию;
  2. написать заявление установленного образца;
  3. предоставить паспорт;
  4. оплатить государственную пошлину;
  5. получить выписку от судьи, который проводил бракоразводный процесс.

Также можно это сделать через портал Госусоуг. Через Госуслуги Для этого необходимо зайти на официальный ресурс Госуслуг и авторизоваться там. Способ подачи заявки либо лично, либо через законного представителя.

Государственная регистрация о расторжении происходит в тот же день обращения, если имеются все документы, оформленные надлежащим образом. Приобрести могут как граждане России, так и иностранные, лица без гражданства.

Апостиль (apostille)

Легализация документа Для чего нужна легализация документа? Все очень просто, у Вас есть документ, Вы отправляетесь с ним в другое государство, предъявляете его, а Вам говорят: — Мы понятия не имеем как выглядит, например, свидетельство о рождении в Вашей стране. Вот как раз здесь и появился термин «легализация». Т.е. чтобы снять с себя ответственность за принятие и использование Вашего документа должностным лицом другого государства, а также подтвердить действительное существование (подлинность) документа необходим штамп легализации данного документа. Легализация бывает 2-х видов:

  • упрощенная легализация (Апостиль);
  • консульская легализация (для стран, не присоединившихся к конвенции об Апостиле).

Консульская легализация достаточно сложный процесс, т.к.

Апостиль на свидетельство о расторжении брака

  • Получение выписок из личного дела и копий академических справок в высших учебных заведениях, в том числе для предоставления в высшие учебные заведения за рубежом.
  • Осуществление выписки с места жительства российского гражданина без его участия.
  • Получение любых архивных документов и справок.
  • Легализация документов путем проставления апостиля (в любой стране, участнице Гаагской конвенции от 05.10.1961 года)*.
  • Консульская легализация документов.
  • В зависимости от страны Вашего проживания, мы сможем представить Ваши интересы в Посольствах и консульствах РФ.
  • Представим Ваши интересы в Посольствах и Консульствах иностранных государств на территории России.
  • Нотариально удостоверенный перевод любых официальных документов на любой язык.
  • Заказать восстановление документов и проставление апостиля Вы можете не выходя из дома.

Где и как получить выписку из решения суда о расторжении брака

В первом случае гражданин является инициатором получения, а во втором судебная инстанция самостоятельно отправляет документ заявителю.

В последнем случае могут быть трудности, так как Почта России не всегда корректно исполняет свои обязательства.

В соответствии со статьей № 214 Гражданско–Процессуального кодекса России, если человек не присутствует на судебных трениях, то постановление высылается в течение 5 рабочих дней после завершения делопроизводства.

Если до гражданина не дошло решение или утеряно, то можно подать соответствующее заявление с просьбой выдать дубликат. Обращение происходит к судье, которое выносило постановление.

Восстановление документов. легализация. апостили

Важно

Апостиль на документы выданные органами ЗАГС (города Москвы и Московской области) В стоимость включены все гос. пошлины 4000 руб. за документ (6 раб.дней) 8000 руб. за документ (1 раб.

день) Спасибо! Ваш заказ принят Ваше имя: Телефон: Email: Прикрепить Какие официальные учреждения России проставляют апостиль на свидетельство о разводе.

Подлинность оригинала свидетельства о расторжении брака проверяется органами ЗАГС по региональному принципу, они же ставят апостиль.

То есть необходимо обращаться в областные головные подразделения ЗАГС соответствующего субъекта РФ.

Нотариально заверенные копии и решения суда о разводе подаются в органы Минюста того региона, которому подчиняется совершивший их нотариус или судья. В стандартном варианте апостилирование длиться от 5 рабочих дней, исключая день передачи бумаг уполномоченному лицу.

Апостиль на справках о налоговом резидентстве для Казахстана Т.к.

Казахстан и РФ присоединились к договору об отмене легализации документов (Минская Конвенция), то проставление Апостиля на документы не требуется.

Однако, налоговые службы Казахстана, как правило, настаивают на наличие Апостиля для справки о резидентстве, объясняя это тем, что Минская Конвенция не регулирует налоговые правоотношения.

Такая позиция является спорной, и разрешается только в судебном порядке. Возможно скоро образуется прецедент по этому вопросу, и процедура упростится. назад к оглавлению 4. Текст Гаагской конвенции на русском и английском языке русская и английская версия назад к оглавлению 5.

Мы с радостью возьмемся за подготовку и подачу документа, а также сможем соориентировать Вас по времени готовности или в необходимости в апостилировании Вашего документа!!! Не доверяйте сайтам, где стоимость Апостиля менее 2500 руб.

, потому что сюда не включили 2500 руб. госпошлину. Ее с Вас потом возьмут отдельно. В нашем бюро переводов госпошлина входит в стоимость Апостиля. назад к оглавлению 11.

Апостиль на оригинале документа Если Вы решили переехать на постоянное место жительства в другую страну, то Вам может понадобиться поставить штамп Апостиль на оригинал свидетельства о рождении, свидетельства о заключении брака, свидетельства о расторжении брака, оригинал свидетельства об перемене имени и т.д.

Это нужно, чтобы в любой момент в стране проживания Вы смогли без всяких проблем сделать нотариальную копию документа и не возвращаться в Россию, чтобы вновь эту копию апостилировать.

Поставим апостиль на судебные акты

Довольно часто для подтверждения тех или иных юридических обстоятельств используются документы, выданные судебными органами, то есть судебные акты.

Это могут быть приговоры суда по определенному уголовному делу, решение суда по гражданскому судопроизводству, постановления, определения, запросы.

С их помощью можно подтвердить принадлежность имущества, дееспособность гражданина, отсутствие уголовного преследования и т.д. Законность этим документам на территории иностранного государства придает штамп апостиля.

Заказать апостилирование судебных актов и максимально комфортно пройти эту процедуру в кратчайшие сроки вы можете с помощью специалистов агентства переводов «Прима Виста».

Апостилирование как способ легализации судебных актов подходит для стран, которые подписали Гаагскую конвенцию 1961 года или присоединились к ней после подписания.

Уточнить перечень государств, в которых действует штамп апостиля, вы можете у менеджеров бюро «Прима Виста» по телефону.

Если нужной вам страны в списке нет, мы окажем вам помощь в прохождении процедуры консульской легализации.

Решили воспользоваться услугами фирмы «Прима Виста»? Для этого понадобятся следующие документы:

  • Заявление с просьбой о предоставлении помощи в проставлении апостиля на судебные акты.
  • Документ, который подтверждает вашу личность, или доверенность на предоставление интересов юридического лица.
  • Решение, постановление, приговор или иной судебный акт, который требуется легализировать.
  • Запрос на предоставление услуги, который понадобится в том случае, если бумаги вы отправляете курьером или по почте.

Обратите внимание, что легализовать с помощью апостиля можно только официально оформленные документы, в которых хорошо читается текст, видна подпись должностного лица и печать судебного органа.

Допускается легализовывать копии или переводы судебных актов, которые заверены в нотариальном порядке.

Если вам необходимо выполнить перевод с заверением, сообщите об этом менеджерам фирмы «Прима Виста».

Штамп апостиля ставят территориальные подразделения Министерства юстиции Российской Федерации. Необходимо помнить, что апостилирование производится тем же территориальным подразделением, на территории которого расположен орган, выдавший акт.

Как заказать апостиль на судебные акты?

  • 1. Для заказа апостилирования необходимо принести оригиналы документов к нам в офис или отправить заказным письмом. Предварительную стоимость заказа вы можете узнать по телефону.
  • 2. Наш менеджер уточнит все детали заказа, примет документы, оплату и мы приступим к выполнению заказа.
  • 3. Готовые документы вы можете забрать в нашем офисе. За дополнительную плату документы могут быть доставлены курьером.

Апостиль на судебные акты позволяет придать им законную силу в другой стране.

Прохождение этой процедуры с точки зрения законодательства максимально простое, однако на практике люди, которые хотят поставить штамп самостоятельно, сталкиваются с большим количеством трудностей. В частности, им самостоятельно придется посещать органы Минюста и выполнять необходимые бюрократические формальности. Хотите освободить себя от этих хлопот? Мы сделаем всю работу за вас за минимальное вознаграждение. Согласитесь, лучше использовать освободившееся время более продуктивно.

С уважением, Ольга, специалист по апостилированию судебных актов

Апостиль на судебные акты: вы спрашиваете — мы отвечаем

  • Цена услуги нашего агентства зависит от объема заказа и нескольких других объективных факторов. Уточнить конкретную стоимость можно у менеджера по телефону или с помощью формы обратной связи на нашем сайте. Помимо этого, необходимо оплатить госпошлину в любом отделении Сбербанка России. Реквизиты для перечисления средств можно получить в нашем агентстве. После прохождения оплаты информация о ней появится в электронной базе данных, потому хранить квитанцию необходимости нет.
  • Согласно общему правилу на апостилирование судебных актов требуется до 3 рабочих дней начиная со следующего за подачей документов. Наши специалисты могут ускорить эти сроки, однако услуга будет стоить дороже. Кроме того, возможны ситуации, когда подразделения Минюста захотят затребовать образец подписи и печати на конкретном судебном акте. В этом случае сроки могут затянуться.
  • Да, вы можете предоставлять документы для их заверения любым удобным для вас способом. Оплата в этом случае осуществляется на наши реквизиты, которые вам передаст менеджер при оформлении заказа.

Узнать цены Можете быть уверены, что наши тарифы одни из самых низких в отрасли. За срочный перевод (1 дней) клиенту придется заплатить 9000 рублей. А, если есть возможность немного подождать — до 6 дней, то штамп в оригинал документа обойдется в 3500 рублей. Это самый низкий прайс в Москве.

У вас остались вопросы?

Мы всегда готовы пояснить клиентам непонятные вызывающие сомнение моменты. Очевидно, что скрупулезное обсуждение задачи позволит на 100% удовлетворить запросы гражданина.

Таким образом у нас появилось много постоянных клиентов. Кстати, для такой категории у нас всегда действуют специальные предложения по цене.

Нам можно позвонить по номеру 8 800 444 50 44, обратиться через специальную онлайн форму сайта или написать письмо mail@primavista.ru

Заказать перевод

Апостиль на решение суда о расторжении брака — Альянс семейных адвокатов

Откуда взялся апостиль
Форма и суть апостиля
Где можно проставить апостиль на документе о разводе
Узкие места при проставлении апостиля на документе о разводе

В зависимости от того, с какой целью вы планируете посетить ту или иную страну, зависит количество документов, которые необходимо с собой взять.

При кратковременном туристическом посещении иностранного государства заграничного паспорта и водительского удостоверения вполне может хватить.

Но достаточно часто зарубежный вояж преследует вполне прагматичные цели, связанные с трудоустройством, учебой или с решением семейных проблем.

В таких случаях вам потребуется документально подтвердить соответствие тем требования, которые предъявляет принимающая сторона.

Как это сделать, если удостоверяющие или подтверждающие документы выданы, например, в Тернополе или Одессе на государственном украинском языке, который наверняка является загадкой для чиновников не только дальнего, но и ближнего зарубежья. Чтобы разобраться в этом вопросе, вам стоит обратиться к специалистам, которые на профессиональном уровне занимаются адаптацией внутренних документов в международное юридическое пространство.

С учетом современных евроинтеграционных устремлений Украины, тема легализации отечественных документов (проставления апостиля) становиться все более актуальной и востребованной.

Поэтому наша юридическая компания «Альянс семейных адвокатов», основываясь на многолетнем практическом опыте, готова качественно и быстро решить все проблемы, связанные с подготовкой ваших официальных документов для их использования за рубежом.

Откуда взялся апостиль

Проблема упрощения признания чужеземных документов многими странами была решена еще в далеком 1961 году.

Восемь десятков государств объединились и приняли Гаагскую Конвенцию, которая была призвана значительно упростить процедуру легализации документооборота в своих странах путем проставления апостиля.

Украина смогла понять преимущества апостилизации только в 2003 году, когда было решено присоединиться к Конвенции.

Примечательно, что Великобритания, Франция, Нидерланды, Австрия, Италия, Португалия, Швейцария и Бельгия выдвигают повышенные требования к верификации документов другими странами.

При использовании документов в упомянутых государствах нужно вооружиться двойным апостилем – оригинала самого документа и его нотариально заверенного перевода на язык принимающей стороны.

Форма и суть апостиля

По своей форме апостиль являет собой специальный штамп, который проставляется на свободной от текста части оригинала документа, или его нотариально заверенной копии.

Если свободного места нет, то оттиск штампа размещают на специальном приложении к документу.

По своей сути апостиль служит официальным заверением уполномоченного должностного лица в том, что:

  • подпись на документе принадлежит именно указанному в нем человеку;
  • подписавшее документ лицо действительно пребывало в полномочном качестве;
  • оттиск печати или штампа, которым скреплен рассматриваемый документ, является аутентичным.

Где можно проставить апостиль на документе о разводе

На данный момент, в зависимости от происхождения документа, проставление апостиля в Украине осуществляют:

  • Министерство образования и науки (в документах выданных учреждениями в сфере науки и образования);
  • Министерство юстиции (в документах, выданных нотариусами, органами юстиции и судами);
  • Министерство иностранных дел (во всех остальных случаях).

Для того чтобы в другой стране подтвердить факт разрыва семейных отношений в Украине, можно использовать свидетельство о разводе или решение суда о расторжении брака. Эти документы подлежат апостилизации, то есть специальному засвидетельствованию их действительности нашим государством.

Исходя из отраслевой принадлежности учреждений, которые выдали упомянутые документы, местом проставления апостиля будет Министерство юстиции Украины.

В соответствии с Правилами место проживания лица, нуждающегося в заверке документов, не имеет значения. Поэтому любой человек может обратиться в нашу юридическую компанию semeynoepravo.kiev.

ua и в короткий срок получить не только компетентную консультацию, но и качественный конечный результат в виде документа с проставленным апостилем.

Типичные нюансы при проставлении апостиля на документе о разводе

На первый взгляд, ничего сложного в процессе проставления апостиля нет.

Но на практике у людей возникают масса проблем, решение которых занимает у них много времени и сил.

В частности, уполномоченным органом выдвигаются высокие требования к внешнему виду документа.

Например, применение ламинации, частичное повреждение документа, наличие в нем исправлений или несоответствий может исключить возможность его заверения.

Для того чтобы подтвердить действительность подписи и печати на документе, потребуются их свободные образцы. Их получение тоже сопряжено с рядом трудностей, которые для простого обывателя могут показаться непреодолимыми препятствиями.

Но не стоит паниковать.

Наша юридическая компания «Альянс Семейных Адвокатов» возьмет на себя все ваши проблемы с проставлением апостиля и сэкономит вам время, нервы.

Помните, что даже самые труднопреодолимые форс-мажоры можно успешно нейтрализовать, если решением проблемы занимаются профессионалы.

Количество просмотров: 921

Для пенсионного обеспечения могут приниматься только те иностранные документы, которые выданы компетентными органами (должностными лицами) иностранного государства и надлежащим образом легализованы или удостоверены апостилем.

Существует два основных вида легализации документа – проставление штампа «Апостиль» (иногда данную процедуру также называют «упрощенная легализация» или «апостилирование») и консульская легализация. Выбор вида легализации в каждом конкретном случае зависит от страны представления документа.

Кроме того, документ должен иметь перевод на русский язык, заверенный нотариусом или консульским учреждением Российской Федерации. Если перевод документа на русский язык удостоверен иностранным нотариусом, то к нему также применяется требование о легализации или апостилировании, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации.

Консульская легализация или апостилирование – подтверждение соответствия документов законодательству государства их происхождения.

Консульской легализацией иностранных официальных документов является процедура, предусматривающая удостоверение подлинности подписи, полномочий лица, подписавшего документ, подлинности печати или штампа, которыми скреплен представленный на легализацию документ, и соответствия данного документа законодательству государства пребывания. Легализация не требуется, если договоренности между двумя или несколькими государствами отменяют или упрощают данную процедуру.

Если у России есть с государством договор о правовой помощи, который предусматривает отказ от легализации официальных иностранных документов.

Договор определяет порядок, в соответствии с которым документы, выданные официальными властями одного государства-участника договора (конвенции), рассматриваются как официальные документы и пользуются на территориях других стран-участников договора доказательной силой официальных документов без какого-либо специального удостоверения.

Таким образом, если представлен иностранный документ любого государства, с которым Россия имеет договор о правовой помощи, то такой документ может быть принят для пенсионного обеспечения без какого-либо дополнительного подтверждения его подлинности. Исключения: документы, свидетельствующие о каком-либо льготном статусе гражданина.

Если документ (удостоверение его копии, перевод на русский язык) выдал компетентный орган (учреждение) или должностное лицо иностранного государства-участника Гаагской конвенции.

В соответствии с Гаагской конвенцией единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, печати или штампа, которым скреплен этот документ, является проставление апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был составлен. Такой документ может быть принят для це лей пенсионного обеспечения без какого-либо дополнительного подтверждения его подлинности.

Апостиль проставляет компетентный орган иностранного государства на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом. Апостиль может быть составлен как на одном из официальных языков Конвенции (французский либо английский), так и на национальном языке государства, проставившего апостиль. На практике надписи на апостиле часто дублируются на двух языках (одном из языков Конвенции и национальном).

Если документ (удостоверение его копии, перевод на русский язык) выдал компетентный орган (учреждение) или должностное лицо иностранного государства, у которого нет договора о правовой помощи с Российской Федерацией и которое не является участником Гаагской конвенции.

В отношении соответствующих стран действует Административный регламент исполнения государственной функции по консульской легализации документов, утвержденный приказом МИД России от 26 мая 2008 года № 6093.

В настоящее время функции по консульской легализации за границей выполняют российские загранучреждения (посольства и консульства). Российские загранучреждения принимают к легализации предназначенные для использования в России документы, выданные официальными органами и легализованные компетентным органом страны пребывания.

Представление документа, удостоверенного апостилем, не отменяет необходимость перевода документа. Если при этом перевод документа на русский язык удостоверен иностранным нотариусом, то к нему также применяется требование об апостилировании, если иное не предусмотрено международным договором (соглашением) Российской Федерации. При этом удостоверительная надпись нотариуса должна быть составлена на русском языке (переведена на русский язык).

ВАЖНО! Независимо от того, какая страна (имеющая договор о правовой помощи с Россией, являющаяся участником Гаагской конвенции или нет) выдала документ, предъявляется следующее дополнительное требование: если документ составлен на иностранном языке, он должен иметь перевод на русский язык. Верность перевода (подлинность подписи переводчика) свидетельствуется нотариусом, занимающимся частной практикой, нотариусом, работающим в государственных нотариальных конторах, либо консульскими учреждениями РФ.

Легализация документа — это совершение ряда определенных формальных процедур для придания документу юридической силы на территории другого государства. Конечной целью процедуры легализации документа, выданного на территории одного государства, является возможность его представления в официальные органы и/или организации другого государства. Говоря простыми словами: легализация нужна для того, чтобы ваша доверенность, выданная, например, в Уругвае, была действительна на территории другой страны. Суть легализации состоит в подтверждении полномочий, подлинности подписи, печати или штампа должностного лица, выдавшего документ.

Легализация распространяется на документы об образовании (диплом, атестат и т.д.), гражданском состоянии (документы из органов ЗАГСА: св-во о рождении, браке и т.д.), страховки, справки, доверенности, судебные решения, а также материалы по гражданским, семейным и уголовным делам, документы юридических лиц (справка из налоговой инспекции, свидетельство о регистрации, свидетельство о праве собственности, свидетельство о регистрации товарного знака и т.д.).

В соответствии с международной практикой существует ряд документов,которые не подлежат легализации — это подлинники и копии документов,на которых есть фотография:

  • паспорта и заменяющие их документы (в т.ч. удостоверения личности);
  • профсоюзные билеты;
  • трудовые книжки;
  • военные билеты;
  • пенсионные книжки;
  • водительские права;
  • характеристики;
  • документы о принадлежности сословиям и вероисповеданиям.

Мы требуем легализацию документов только в определенных случаях. В большинстве своем легализация требуется при оформлении заявлений и доверенностей на переоформление услуг и/или возврат денежных средств. В описанных случаях, если Абонент — физическое лицо, желающее переоформить услугу или осуществить возврат неиспользованных средств, не может лично явиться в наш офис, мы требуем оформления НОТАРИАЛЬНО заверенных заявлений и/или доверенностей. Легализация заявлений, подпись на которых заверена нотариально, и/или доверенностей, оформленных у нотариуса, потребуется, если нотариус, оформляющий эти документы, не работает на территории Российской Федерации (т.е. нотариус иной страны). Даже если Абонент является гражданином РФ, но оформил документ у иностранного нотариуса, этот документ необходимо легализовать для его использования на территории РФ.

Легализация документов не нужна лишь для стран, с которыми у Российской Федерации заключен базовый двусторонний договор, по которому легализация документов не требуется.

Существует две процедуры легализации документов:

  • консульская легализация (процедура полной легализации документа);
  • проставление Апостиля (упрощенная процедура легализации документа).

Процедура полной легализации документа (консульская легализация) требуется только для стран, которые не являются участниками Гаагской конвенции от 05 октября 1961 г.

Российская Федерация присоединилась к Гаагской конвенции 31 мая 1992 года, поэтому если страна, выдавшая документ, так же является участником Гаагской конвенции, то для легализации документа достаточно проставление штампа «Апостиль».

Cписок стран-участниц Гаагской конвенции от 05 октября 1961 г.

Каждый гражданин нашей страны имеет личные документы, такие как свидетельство о рождении, регистрации брака, о расторжении брака, о смерти, документы об образовании и все они изготовлены типографским способом, на бумаге с водяными знаками, им присвоены определенная серия и номер и поставлены печати организаций их выдавших. Казалось бы, что еще необходимо для подтверждения подлинности?!
Но за границей для служащих государственных структур куда возможно будут представлены эти документы этого недостаточно. Для того чтобы подтвердить за рубежом, статус этих документов их нужно легализовать.

Способ легализации зависит от того в какую страну вы собираетесь предоставлять документы:
— для стран, подписавших Гаагские соглашения 1961 года – апостиль;
— для остальных стран — консульская легализация.

Страны подписавшие Гаагские соглашения 1961 года, должны придерживаться правил апостилирования и легализации документов. Апостиль – это нанесение оттиска штампа на документ. Если на обратной стороне бланка документа много отметок и нет места для апостиля, то штамп ставится на отдельном листе бумаги и сшивается с документом.
При подаче документов на апостиль в Министерство юстиции или в другой государственный орган (в зависимости от страны подачи документов) занимающийся данной процедурой, необходимо уточнить, что вы хотите апостилировать.
Это может быть:
1. Оригинал и «нотариальная» копия документа.
2. «Нотариальный» перевод оригинального документа.
Никогда не ламинируйте личные документы, потому, что апостиль и другие отметки ставится на оригинал документа, иначе необходимо будет получить дубликат.

Оба варианта юридически верные, но в каждой стране своя юридическая практика в требованиях к тому или иному документу. Необходимо уточнять требования к документу запрашиваемого государства. Дополнительное заверение подписи, штампа и печати апостиля не требуется.
Документы подлежащие переводу, могут изначально содержать апостиль (документы выданные органами ЗАГС). В этом случае следует выполнять перевод самого документа и перевод апостиля на отдельных листах, который затем сшивается и заверяется нотариусом личной подписью и штампом.
В том случае, если на оригинальном документе нет апостиля, следует апостилировать нотариалную копию, а затем делать перевод документа и апостиля. На территории РФ апостиль на копии документов проставляют в министерствах юстиции, обороны, МВД.

Интересно то, что допускается, чтобы штамп был выполнен на любом национальном языке страны подписавшей Гаагскую Конвенцию, но заголовком должна быть фраза на французском языке: «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)».

Штамп апостиля любой страны должен содержать строго регламентированную Гаагской Конвенцией информацию, поэтому консульства некоторых странах требуется также перевод апостиля без заверения перевода у нотариуса. Эту информацию уточняйте в консульстве страны въезда.

Страны, не являющиеся участниками Гаагской Конвенции, требуют консульской легализации документов, в консульстве страны которую вы планируете посетить. Документ заверенный этим способом, в отличие от апостилирования, юридически применим только в этой стране.

Скачать

В случаях, когда граждане Российской Федерации за рубежом устраиваются на работу, поступают в учебные заведения, заключают брак, участвуют в создании юридических лиц (компаний) и т.п., — от них могут потребовать представить соответствующие российские документы, например, об образовании, семейном положении, трудовом стаже. Для того, чтобы такие документы признавались и принимались к рассмотрению за границей, как правило, их необходимо легализовать. Такое же требование распространяется на иностранные документы, представляемые в Российской Федерации. Обращаем Ваше внимание на то, что копия иностранного документа или его перевод на русский язык могут быть заверены в нотариальных конторах на территории России только после легализации данного документа в установленном порядке.

Легализация – это подтверждение того, что документ, исходящий от властей государства или составленный при участии этих властей, соответствует законодательству этого государства. Она заключается в удостоверении подлинности подписи должностного лица, подписавшего документ, и печати уполномоченного государственного органа.

В соответствии с международной практикой не требуется легализация паспортов и заменяющих их документов, а также документов, имеющих прямое отношение к коммерческим или таможенным операциям (счета, документы о перемещении товаров через границу, соглашения о поставке товаров и предоставлении услуг, выполнении различных работ и расчетов, таможенные декларации и т.п.).

Не подлежат легализации документы, противоречащие законодательству Российской Федерации или способные своим содержанием нанести ущерб интересам Российской Федерации.

Процедура легализации может быть отменена положениями международных договоров, в которых участвует Российская Федерация.

Легализация российских документов для использования за границей

Предназначенные для использования за границей документы, составленные официальными органами Российской Федерации, должны быть легализованы, если иное не предусмотрено положениями международных договоров, отменяющих процедуру легализации, участниками которых являются Россия и государство, на территории которого эти документы будут использоваться.

Легализация российских документов для использования за границей обычно осуществляется по следующей схеме:

1) нотариальная контора на территории Российской Федерации заверяет копию документа и верность его перевода на иностранный язык;

После легализации в КД МИД России документы легализуются в консульстве того государства, где они будут использоваться. При этом иностранный консул подтверждает на основании имеющихся у него образцов подлинность подписи и печати уполномоченного сотрудника ДКС МИД России.

Если легализация в иностранном консульстве обусловлена представлением перевода документа с русского языка на иностранный язык, документ может быть легализован в ДКС МИД России одновременно с его переводом.

Российские документы легализуются, как правило, в нотариально заверенных копиях. Исключение составляют документы об образовании образца, установленного для использования за границей, которые легализуются в КД МИД России в подлинниках.

Документы об образовании, выданные до 1996 года, легализуются в нотариально заверенных копиях. В копиях могут быть также легализованы документы об образовании, выданные на территории бывших союзных республик до декабря 1991 года.

Трудовые книжки, военные билеты и удостоверения личности не подлежат вывозу и пересылке за границу и в установленном порядке на легализацию ни в оригиналах, ни в копиях не принимаются.

Документы, исходящие от российских юридических лиц, подлежат легализации при условии их государственной регистрации в соответствии с законодательством Российской Федерации.

Например, устав акционерного общества легализуется в нотариально удостоверенной копии при условии, что данный документ зарегистрирован в российском государственном органе и на нем имеются соответствующие отметки и печати о регистрации. Сертификат происхождения продукции может быть легализован в нотариально удостоверенной копии, если он выдан уполномоченным на то государственным органом, но не самим производителем на собственную продукцию.

За совершение легализации в КД МИД России взимается государственная пошлина и сборы в счет возмещения фактических расходов.

Срок рассмотрения документов, представляемых на легализацию, составляет три дня.

Легализация иностранных документов для использования в Российской Федерации

Иностранные документы, предназначенные для использования в Российской Федерации, легализуются в российских консульствах за границей после легализации их в Министерстве иностранных дел либо ином уполномоченном на то официальном учреждении государства происхождения документа в порядке, предусмотренном законодательством этого государства.

Документы, составленные или надлежащим образом заверенные консульствами иностранных государств на территории Российской Федерации, легализуются в КД МИД России.

Отмена легализации

В соответствии с Гаагской конвенцией от 5 октября 1961 года, отменяющей требование легализации иностранных документов, к которой Россия присоединилась 31 мая 1992 года, документы, предназначенные для представления в официальные органы государств-участников Конвенции, удостоверяются в особом упрощенном порядке. В таких случаях прохождение обычной легализационной «цепочки», заканчивающейся в посольствах (консульствах) государств, где документ будет использоваться, не требуется. Вместо этого уполномоченный орган государства, в котором документ был совершен, проставляется специальный штамп — апостиль.

Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступает должностное лицо, подписавшее документ, и подлинность печати и штампа, которыми он скреплен.

Подпись, печать и штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого дополнительного заверения.

Каждое государство-участник Гаагской конвенции само определяет и назначает органы, которым предоставляются полномочия на проставление апостиля.

В Российской Федерации апостиль проставляют:

— органы юстиции администраций субъектов Российской Федерации – на документах, исходящих от подведомственных им органов и учреждений юстиции, а также на копиях документов, засвидетельствованных в нотариальном порядке в тех же субъектах федерации;

— органы ЗАГС администраций субъектов Российской Федерации – на свидетельствах о регистрации актов гражданского состояния, исходящих от упомянутых органов, а также подведомственных им органов ЗАГС;

— отдел документально-справочной работы Федерального архивного агентства (Росархив) – на документах, выдаваемых центральными государственными архивами Российской Федерации;

— архивные органы субъектов Российской Федерации – на документах, выдаваемых подведомственными им архивами;

— Управление делами Генеральной прокуратуры Российской Федерации – на документах, оформляемых по линии прокуратуры.

Указанная Конвенция не распространяется на документы, совершенные в дипломатических представительствах или консульских учреждениях, а также документы, имеющие прямое отношение к коммерческим или таможенным операциям.

Аккредитованные в Российской Федерации консульства государств-участников Гаагской конвенции не проставляют апостиль и не должны осуществлять легализацию документов, составленных властями или при участии властей представляемого государства.

Ряд двусторонних договоров о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, заключенных Российской Федерацией, а также Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, подписанная 22 января 1993 года в Минске государствами-членами СНГ, определяют порядок, в соответствии с которым документы, выданные официальными властями одной договаривающейся стороны, рассматриваются как официальные и пользуются на территории другой договаривающейся стороны доказательной силой официальных документов без какого-либо дополнительного удостоверения, то есть без легализации.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *