Принципы унидруа 2010

Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА

В современном мире пока еще не удалось создать унифицированный международно-правовой режим для всех международных торговых сделок. Имеющиеся международные конвенции далеко не исчерпывающим образом регламентируют даже те договорные типы, которые являются их предметом, потому и возникает достаточно острая потребность в установлении хотя бы унифицированных общих положений договорного права, которые отвечали бы требованиям адекватного регулирования международных коммерческих договоров.

На реализацию этой потребности и направлена международная деятельность в области создания нормативных сводов, устанавливающих определенные правила поведения участников международных коммерческих сделок, и таким образом по своему содержанию являющихся правовыми нормами. Такие документы, разрабатываемые в рамках межгосударственных организаций, представляют собой неформальную кодификацию норм, входящих в состав различных национальных правовых систем. Наиболее заметным среди регулирующих документов такого рода, предназначенным для универсального применения, являются принятые Международным институтом унификации частного права (УНИДРУА) Принципы международных коммерческих договоров (Принципы УНИДРУА).

Первая редакция этого документа была опубликована в 1994 г. В 2004 г. была опубликована вторая редакция Принципов УНИДРУА. Редакция 2004 г. содержала пять новых глав, в которых рассматривались полномочия представителей (агентов), права третьих лиц, зачет, уступка прав, перевод обязательств и передача договоров, а также исковая давность. Также новые положения были добавлены в преамбулу, и две новые статьи включены в главы 1 и 5, относящиеся к несовместимому поведению и отказу от прав по соглашению соответственно. Кроме того, в текст отдельных норм, составляющих Принципы и сопровождающие их комментарии, были внесены редакционные изменения. Эти изменения были продиктованы в основном необходимостью отразить появление в документе новых сведений, а также приспособить его нормативное содержание к потребностям регулирования договорных отношений с учетом развивающейся практики заключения коммерческих договоров с использованием электронных средств связи. В результате изменений количество статей Принципов УНИДРУА 2004 г. возросло со 120 в редакции 1994 г. до 185.

Следует отметить, что новые главы Принципов 2004 г., посвященные уступке прав и передаче обязательств, зачету, исковой давности, вышли за традиционные рамки общей части обязательственного права и затрагивают отношения из обязательств, носящих недоговорный характер.

В мае 2011 г. на 90-й сессии Административного совета УНИДРУА была одобрена третья редакция Принципов международных коммерческих договоров (Принципы УНИДРУА 2010). Новый выпуск Принципов УНИДРУА состоит из 211 статей, структурированных в 11 глав. Содержание Принципов УНИДРУА 2010 включает: Преамбулу; гл. 1 «Общие положения»; гл. 2 «Заключение договора и полномочия представителей» (разд. 1 «Заключение договора», разд. 2 «Полномочия представителей»); гл. 3 «Действительность» (разд. 1 «Общие положения», разд. 2 «Основания оспаривания», разд. 3 «Противоправность»); гл. 4 «Толкование»; гл. 5 «Содержание, права третьих лиц и условия» (разд. 1 «Содержание», разд. 2 «Права третьих лиц», разд. 3 «Условия»); гл. 6 «Исполнение» (разд. 1 «Общие положении об исполнении», разд. 2 «Затруднения»); гл. 7 «Неисполнение» (разд. 1 «Общие положения», разд. 2 «Право на исполнение», разд. 3 «Прекращение», разд. 4 «Убытки»); гл. 8 «Зачет»; гл. 9 «Уступка прав, перевод обязательств, уступка договоров» (разд. 1 «Уступка прав», разд. 2 «Перевод обязательств», разд. 3 «Уступка договоров»); гл. 10 «Исковая давность»; гл. 11 «Множественность должников и кредиторов» (разд. 1 «Множественность должников», разд. 2 «Множественность кредиторов»).

В гл. 3 были внесены изменения, касающиеся действительности договоров. В частности, в ст. 3.1.4 было зафиксировано, что положения главы об обмане, угрозе, существенном неравновесии и противоправности являются императивными. В главе было введено право на реституцию. Согласно ст. 3.2.15 при оспаривании договора любая сторона может требовать возврата всего, что было поставлено по договору или его оспариваемой части, при условии, что она одновременно осуществит возврат всего, что она получила по договору или его оспариваемой части. Если возврат в натуре невозможен или неуместен, выплата должна быть осуществлена в денежной форме, когда это является разумным. При этом получатель исполнения не обязан выплачивать денежное возмещение, если невозможность возврата в натуре возникла по причинам, зависящим от другой стороны. Добавлен новый раздел, определяющий последствия нарушения договором императивных норм национального, международного или наднационального происхождения, подлежащих применению в соответствии со ст. 1.4 Принципов УНИДРУА. В гл. 5 добавлен раздел об отлагательных и отменительных условиях договора. В гл. 7 «Неисполнение» были изменены статьи разд. 3 о прекращении договора и его последствиях. Включена новая гл. 11 «Множественность должников и кредиторов».

Согласно заявлению Административного совета УНИДРУА, главная цель нового издания Принципов состоит в том, чтобы охватить темы, представляющие интерес для международного юридического и делового сообществ.

Принципы УНИДРУА представляют собой свод норм, охватывающий те положения, которые традиционно включаются в общую часть договорного права и достаточно адекватно отражают наиболее характерные для современной международной торговой практики правовые решения. Принципы УНИДРУА также могут использоваться для толкования и восполнения международных унифицированных документов, особенно в случаях невозможности установить соответствующую норму применимого права.

Принципы включают как общие положения, так и положения, относящиеся к заключению контракта, его действительности, толкованию, исполнению. Выделены, например, такие важные вопросы, как права стороны, в отношении которой не исполнено обязательство, прекращение контракта, убытки и порядок их возмещения.

К общим положениям относятся: 1) свобода сторон вступать в договор и определять его условия; 2) необязательность письменной формы заключения договора и возможность доказывания факта его заключения любым способом, включая свидетельские показания; 3) обязательность договора и возможность его изменения или прекращения только в соответствии с его условиями или по соглашению сторон; 4) преимущество императивных норм применимого права (национального международного, наднационального) перед положениями Принципов; 5) право сторон, кроме прямо оговоренных в Принципах случаев, исключить применение Принципов, отступить от любых положений или изменить их действие; 6) учет при толковании Принципов их международного характера и их целей, включая достижение единообразия в применении; 7) решение вопросов, прямо не разрешенных в Принципах, в той мере, в какой это возможно, в соответствии с выраженными в них общими подходами; 8) обязательность для сторон действовать добросовестно и в соответствии со стандартами честной деловой практики в международной торговле; 9) связанность сторон любым обычаем, относительно которого они договорились, и любой практикой, которую они приняли в своих взаимных отношениях, а также и любым обычаем, который широко известен и постоянно соблюдается сторонами в международном обороте в соответствующей области торговли, за исключением случаев, когда применение такого обычая было бы неразумным; 10) порядок извещения сторонами друг друга в ситуациях, когда требуются подобные извещения.

Принципы могут применяться, если стороны согласились, что их договор будет регулироваться «общими принципами права» («General principles of law»), торговым правом («lex mercatoria») или оговорили включение в контракт подобных выражений (например, как указано в комментарии к Принципам, об их применении может свидетельствовать ссылка в контракте на «обычай и обыкновения международной торговли» («usages and customs of international trade»). Предусмотрено применение Принципов и в ряде других случаев.

В соответствии с Принципами УНИДРУА стороны, желающие предусмотреть, что их соглашение будет регулироваться Принципами, могут использовать следующие слова, добавив, по своему желанию, любые исключения или изменения: «Настоящий договор будет регулироваться Принципами УНИДРУА (2010) «; стороны, желающие предусмотреть субсидиарное применение права определенного государства, могут использовать следующую формулировку: «Настоящий договор будет регулироваться Принципами УНИДРУА (2010) , дополненными в случае необходимости правом государства «.

При разработке Принципов учитывались нормы Венской конвенции 1980 г.: ряд их положений текстуально совпадает с соответствующими нормами Конвенции. Вместе с тем Принципы содержат и положения по ряду вопросов, не нашедших отражения в Венской конвенции. (Следует, в частности, обратить внимание на те положения Принципов, которые исходят из необходимости соблюдения добросовестности и честной деловой практики.)

Когда в контракте сторон имеется ссылка на Принципы УНИ-ДРУА, их содержание становится частью контракта, что не исключает применения по вопросам, в них не урегулированным или урегулированным императивными нормами соответствующего национального законодательства, норм национального законодательства, предусмотренного соглашением сторон или определенного судом путем использования коллизионных критериев.

Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА – документ, который имеет неформальный характер и не является источником права в традиционном смысле, поскольку не представляет собой результат непосредственного проявления воли государства, хотя и принят международной правительственной организацией.

Главная особенность использования Принципов УНИДРУА и других подобных документов для регулирования отношений, возникающих между контрагентами из разных стран, заключается в том, что в основе применения этих норм лежат не формальные предпосылки, а присущая им авторитетность. Данное качество вытекает, с одной стороны, из международного происхождения документа, а с другой – из универсальности его содержания, отражающего наиболее общие, сформулированные в большинстве национальных правовых систем подходы к решению конкретных правовых вопросов, либо решения, отвечающие потребностям наиболее оптимального регулирования международных торговых сделок.

На сегодняшний день единообразного подхода в практике МКАС к применению Принципов УНИДРУА, когда в контракте сторон отсутствует ссылка на них, не сложилось. Анализ опубликованных решений Международного арбитражного суда при Международной торговой палате показывает, что и в зарубежных третейских судах по вопросу применения Принципов УНИДРУА не выработан пока единый подход.

  • Текст Принципов с комментариями на русском языке в переводе профессора А. С. Комарова, являющегося членом Административного совета УНИДРУА и одним из разработчиков, см.: Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА 2004 / пер. с англ. А. С. Комарова. М.: Статут, 2006.
  • Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА 2004. С. 16.
  • С текстом Принципов в редакции 2010 г., а также его переводом на русский язык, выполненным членом Административного совета УНИДРУА, одним из разработчиков Принципов УНИДРУА 2010, профессором А. С. Комаровым, можно ознакомиться на сайте Международного института унификации частного права (УНИДРУА): unidroit.org.
  • Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА 2004. С. 4.
  • Принципы международных коммерческих договоров УНИДРУА 2004 / пер. с англ. А. С. Комарова. М.: Статут, 2006. С. 4–6.
  • См.: решение МКАС при ТПП РФ от 20.01.1997 по делу № 116/1996 (Арбитражная практика за 1996–1997 гг. М.: Статут, 1998. С. 151–152; Вестник ВАС РФ. 2002. № 11. С. 124–127); Розенберг М. Г. Международная купля-продажа товаров. Комментарий к правовому регулированию и практике разрешения споров. 3-е изд., испр. и доп. М.: Статут, 2006. С. 35–36.
  • Подробнее о практике применения Принципов УНИДРУА Международным арбитражным судом при Международной торговой палате, а также другими зарубежными третейскими судами см.: Вилкова Н. Г. Договорное право в международном обороте. М.: Статут, 2002.

§ 5. Основные типы международных коммерческих контрактов

В определении типов и содержания международных коммерческих контрактов большую роль играют Правила толкования международных торговых терминов (ИНКОТЕРМС), являющиеся по своей юридической природе международным торговым обычаем, а также представляющие собой результат систематизационных усилий МТП. Первая редакция ИНКОТЕРМС была принята в 1936 г., последняя, действующая в настоящее время, в 2010 г. (Публикация МТП № 715). Кроме того, существует еще несколько редакций ИНКОТЕРМС, принятых между 1936 и 2010 гг. Этот факт объясняется тем, что в международной торговле под влиянием научно-технического прогресса и информатизации стали применяться новые средства и способы доставки товаров, обработки документации, использоваться электронные средства передачи информации, что настоятельно требовало внесения коррективов в сложившиеся ранее стандарты и нормы.

Следует отметить, что ИНКОТЕРМС не сами по себе являются источником международного коммерческого права. Нормы, составляющие их содержание, представляют собой сложившиеся в международном торговом обороте правила, приобретшие или приобретающие качество юридической обязательности. МТП проводит лишь их обобщение и корректировку для удобства использования при заключении конкретных международных коммерческих контрактов. Именно поэтому стороны, желающие применить ИНКОТЕРМС, должны сделать специальную отсылку в контракте к той редакции ИНКОТЕРМС, которой они намерены руководствоваться. ИНКОТЕРМС-2010 содержат детальную регламентацию 11 типов контрактов, применяемых в международном торговом обороте. Типы контрактов отличаются друг от друга базисными условиями. Базисные условия включают:

• перевозку товара;

• страхование товара;

• момент перехода права собственности на товар от продавца к покупателю;

• момент перехода риска случайной гибели и повреждения товара с продавца на покупателя;

• передачу товара продавцом покупателю.

Тип контракта указывает, каким образом определяется объем прав и обязанностей продавца и покупателя применительно к базисным условиям. Венская конвенция содержит самую общую характеристику базисных условий, которая сводится к следующему.

Применительно к перевозке и страхованию речь идет о том, что, если продавец обязан обеспечить перевозку товара, он должен заключить такие договоры, которые необходимы для перевозки товара в место назначения надлежащими при данных обстоятельствах способами транспортировки и на условиях, обычных для такой транспортировки. Если продавец не обязан застраховать товар при его перевозке, он должен по просьбе покупателя представить ему всю имеющуюся информацию для осуществления такого страхования покупателем (п. 2–3 ст. 32).

Применительно к передаче товара продавцом покупателю требования конвенции заключаются в том, что, если продавец не обязан поставить товар в каком-либо ином определенном месте, его обязательство по поставке заключается:

a) если контракт предусматривает перевозку товара – в сдаче товара первому перевозчику для передачи покупателю;

b) если в случаях, не подпадающих под действие предыдущего подпункта, контракт касается товара, определенного индивидуальными признаками, или неиндивидуализированного товара, который должен быть взят из определенных запасов либо изготовлен или произведен, и стороны в момент заключения контракта знали о том, что товар находится либо должен быть изготовлен или произведен в определенном месте, – в предоставлении товара в распоряжение покупателя в этом месте;

c) в других случаях – в предоставлении товара в распоряжение покупателя в месте, где в момент заключения контракта находилось коммерческое предприятие продавца (ст. 31).

Применительно к переходу риска случайной гибели или повреждения товара с продавца на покупателя конвенция содержит специальную главу IV «Переход риска». Правовые последствия перехода риска заключаются в том, что утрата или повреждение товара после того, как риск перешел на покупателя, не освобождают его от обязанности уплатить цену, если только утрата или повреждение не были вызваны действиями или упущениями продавца (ст. 66). Если контракт предусматривает перевозку товара и продавец не обязан передать его в каком-либо определенном месте, риск переходит на покупателя, когда товар сдан первому перевозчику для передачи покупателю в соответствии с контрактом. Если продавец обязан сдать товар перевозчику в каком-либо определенном месте, риск не переходит на покупателя, пока товар не сдан перевозчику в этом месте. То обстоятельство, что продавец уполномочен задержать товарораспорядительные документы, не влияет на переход риска. Тем не менее риск не переходит на покупателя, пока товар четко не идентифицирован для целей данного контракта путем маркировки, посредством отгрузочных документов, а также направленным покупателю извещением или иным образом (ст. 67).

Нормы о моменте перехода права собственности на товар от продавца к покупателю в конвенции отсутствуют. В этом случае действует применимое национальное право, которое в целом использует два подхода к этому вопросу, основанные на консенсуальной и традиционной системах. Согласно консенсуальной системе право собственности переходит на индивидуально определенные вещи в момент заключения договора, а на вещи, определенные родовыми признаками, – в момент их индивидуализации, т. е. передачи. Традиционная система связывает переход права собственности на любые вещи с их передачей отчуждателем приобретателю. С переходом права собственности обычно совпадает и переход к приобретателю риска случайной гибели или повреждения товара. Однако эти моменты совпадают не всегда.

В ИНКОТЕРМС-2010 можно выделить две группы типов контрактов, связанных как с перевозками любым видом транспорта (в том числе комбинированными), так и с перевозками морским и внутренним водным транспортом. Различные типы международных коммерческих контрактов можно представить в виде таблицы (табл. 4).

Таблица 4

В основу этой классификации положен один принцип: тот или иной тип международного коммерческого контракта применяется в зависимости от того вида транспорта, которым перевозится товар. Первая группа охватывает семь типов контрактов, предусматривающих перевозку товаров любым видом транспорта. Вторая группа включает четыре типа контрактов, при которых перевозка товаров осуществляется морским и внутренним водным транспортом. Первая буква кодового обозначения типа контракта расшифровывается следующим образом.

Е – отгрузка. Продавец обязан предоставить товары покупателю непосредственно на предприятии-изготовителе.

F – основная перевозка не оплачена продавцом. Продавец обязуется предоставить товар в распоряжение перевозчика, которого нанимает покупатель.

С – основная перевозка оплачена продавцом. Продавец должен заключить договор перевозки товара, но без принятия на себя риска его случайной гибели или повреждения.

D – прибытие. Продавец несет все расходы и принимает на себя все риски до момента доставки товара в страну назначения.

Понимание смысла первой буквы в кодовом обозначении типа контракта позволяет увидеть последовательное нарастание объема обязанностей продавца в отношении базисных условий. С этой точки зрения контракты типа EXW и DDP занимают позиции, полярно противоположные друг другу. В контракте типа EXW закреплен минимальный объем обязательств продавца, который должен предоставить товар в надлежащим образом упакованном виде в распоряжение покупателя на заводе-изготовителе. Все остальные операции по транспортировке товара, его страхованию, таможенной очистке лежат на покупателе. В силу этого цена контракта типа EXW наименьшая. Полной противоположностью является контракт типа DDP, в котором объем обязанностей продавца представляется максимальным. Продавец обязан не только провести таможенную очистку товара, уплатив и экспортные, и импортные пошлины, но и застраховать товар, а также обеспечить его доставку в пункт назначения на территории государства покупателя. Очевидно, что цена контракта в этом случае будет наибольшей, так как продавец постарается учесть все свои издержки при калькуляции цены. Остановимся более подробно на характеристике отдельных типов международных коммерческих контрактов.

1. Тип контракта «франко завод… (указанное место)». «Франко завод» означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке товара, когда он предоставил товар в распоряжение покупателя непосредственно на своей территории (например, завод, фабрика, склад и т. д.). Продавец не отвечает за погрузку товара на транспортное средство, предоставляемое покупателем, и за таможенную очистку товара для экспорта, если это не оговорено иным образом. Покупатель несет все виды рисков и все расходы по перемещению товара с территории продавца до нужного места назначения. Таким образом, этот тип контракта предусматривает минимум обязательств для продавца. Данным контрактом не следует пользоваться тогда, когда покупатель не в состоянии прямо или косвенно выполнить экспортные формальности. В этих случаях следует прибегнуть к типу «франко перевозчик». Тип контракта «франко завод…» может использоваться для перевозок любыми видами транспорта.

2. Тип контракта «франко перевозчик… (указанное место)». «Франко перевозчик» означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке товара, когда он передал товар, прошедший таможенную очистку для экспорта, перевозчику, выбранному покупателем, в указанном месте или пункте. Если точный пункт покупателем не указан, продавец сам может выбрать место в пределах предусмотренной территории для передачи товара перевозчику. Операции по погрузке товара возложены на продавца. В тех случаях, когда согласно коммерческой практике требуется содействие продавца в заключении договора с перевозчиком (например, в железнодорожных или воздушных перевозках), продавец может действовать на риск и за счет покупателя. Перевозчик – это любое лицо, взявшее на себя по договору перевозки обязательства осуществить перевозку железнодорожным, автомобильным, морским, воздушным, речным транспортом или комбинацией этих видов транспорта. Если покупатель поручит продавцу передать товар лицу, например экспедитору, которое не является перевозчиком, продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке после передачи товара под ответственность этого лица. Под контейнером понимается любое оборудование, служащее для унификации грузов, например, все типы контейнеров или вагонов-платформ международного и других стандартов, прицепы, обменная тара, ролкерное оборудование, относящееся к любым видам транспорта. Данный тип контракта может использоваться для перевозок любыми видами транспорта, включая смешанные перевозки.

3. Тип контракта «перевозка оплачена до… (указанное место назначения)». «Перевозка оплачена до…» означает, что продавец оплачивает фрахт за перевозку товара до указанного места назначения. Риск утраты или повреждения товара, а также любые дополнительные расходы, возникающие после доставки товара перевозчику, переходят от продавца к покупателю с предоставлением товара в распоряжение перевозчика. При осуществлении перевозки до указанного места назначения несколькими перевозчиками риск переходит в момент сдачи товара первому перевозчику. Тип «перевозка оплачена до…» требует от продавца осуществления таможенной очистки товара для экспорта. Данный тип контракта может использоваться для перевозок любыми видами транспорта.

4. Тип контракта «перевозка и страхование оплачены до… (указанное место назначения)». «Перевозка и страхование оплачены до…» означает, что продавец несет те же обязательства, что и на условиях «перевозка оплачена до…», но с тем дополнением, что он обязан обеспечить страхование груза от его утраты или повреждения во время перевозки. Продавец заключает договор страхования и платит страховой взнос. Покупателю следует иметь в виду, что на условиях «перевозка и страхование оплачены до…» от продавца требуется лишь обеспечение страхования по минимальному объему ответственности. По условиям «перевозка и страхование оплачены до…» продавец обязан осуществить таможенную очистку товара для экспорта. Данный тип контракта может использоваться для перевозок любыми видами транспорта.

5. Тип контракта «поставлено на терминале… (указанный терминал)». «Поставлено на терминале» означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке, когда товар, разгруженный с прибывшего транспортного средства, предоставлен в распоряжение покупателя в согласованном месте назначения. «Терминал» включает в себя любое место, такое как причал, склад, контейнерный двор, автомобильный, железнодорожный или авиатерминал. На продавца возлагаются все расходы и весь риск по доставке товара (кроме пошлин, налогов и других официальных сборов, взимаемых при осуществлении импорта) в поименованное место и его разгрузке на терминале. При неосуществлении продавцом своевременной таможенной очистки для экспорта любые связанные с этим дополнительные расходы и риск возлагаются на покупателя. Продавец не обязан выполнять таможенные формальности для ввоза и уплачивать импортные пошлины. Если стороны договорятся о возложении на продавца рисков и расходов по перевозке и перемещению товара с терминала в иное место, целесообразно прибегнуть к контрактам DAP и DDP. Тип «поставлено на терминале» может использоваться для перевозок любыми видами транспорта.

6. Тип контракта «поставлено в согласованном месте… (указанное согласованное место)». «Поставлено в согласованном месте» означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке, когда он предоставил товар в распоряжение покупателя на прибывшем транспортном средстве, готовым к разгрузке, в согласованном месте назначения. На продавца возлагаются все расходы и весь риск по доставке товара (кроме пошлин, налогов и других официальных сборов, взимаемых при осуществлении импорта) в поименованное место. При неосуществлении продавцом своевременной таможенной очистки для экспорта любые связанные с этим дополнительные расходы и риск возлагаются на покупателя. Если стороны договорятся о том, что таможенные формальности, а также соответствующие расходы и риск возлагаются на продавца, то это должно быть надлежащим образом отражено в формулировке данного типа контракта. Если стороны договорятся о возложении на продавца выполнения таможенных формальностей для ввоза, уплаты любых импортных пошлин, целесообразно использовать тип контракта DDP. Тип «поставлено в согласованном месте» может использоваться для перевозок любыми видами транспорта.

7. Тип контракта «поставлено с оплатой пошлины… (указанное место назначения)». «Поставлено с оплатой пошлины» означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке, когда он предоставил товар в указанном месте в стране-импортере. На продавца возлагаются риск и расходы по доставке товара, включая пошлины, налоги и другие официальные сборы, а также таможенная очистка товара для импорта. Если тип «франко завод» подразумевает минимум обязательств для продавца, то тип «поставлено с оплатой пошлины» – максимум обязательств. Данным типом не следует пользоваться, если продавец не в состоянии прямо или косвенно получить лицензию на импорт. Если стороны пожелают, чтобы таможенную очистку для импорта и уплату пошлины производил покупатель, следует пользоваться иным типом контракта, например DAP. Любые налоги, подлежащие уплате при импорте, осуществляются за счет продавца, если иное прямо не согласовано в международном коммерческом контракте. Данный тип контракта может использоваться для перевозок любыми видами транспорта.

8. Тип контракта «свободно вдоль борта судна… (указанный порт отгрузки)». «Свободно вдоль борта судна» означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке товара, когда товар размещен вдоль борта судна на причале или на барже в указанном порту отгрузки. Таким образом, покупатель несет все расходы и риск утраты или повреждения товара начиная с этого момента. Продавец выполняет свою обязанность по поставке, когда он передает товар перевозчику, а не когда товар достиг места назначения. При размещении товара в контейнерах типичным для продавца является передача товара перевозчику на терминале, а не путем размещения вдоль борта судна. В таких ситуациях следует использовать тип контракта FCA. Тип «свободно вдоль борта судна» требует от продавца проведения таможенной очистки товара для экспорта. Данный тип контракта может быть использован только для морских или речных перевозок.

9. Тип контракта «свободно на борту… (указанный порт отгрузки)». «Свободно на борту» означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке товара, когда товар поставлен на борт судна в указанном порту отгрузки. Таким образом, покупатель должен нести все расходы и риск утраты или повреждения товара начиная с этого момента. Тип «свободно на борту» требует от продавца проведения таможенной очистки товара для экспорта. Продавец выполняет свою обязанность по поставке, когда он передает товар перевозчику, а не когда товар достиг места назначения. При размещении товара в контейнерах типичным для продавца является передача товара перевозчику на терминале, а не путем размещения на борту судна. В таких ситуациях следует использовать тип контракта CPT. Тип «свободно на борту» может быть использован только для морских или речных перевозок.

10. Тип контракта «стоимость и фрахт… (указанный порт назначения)». «Стоимость и фрахт» означает, что на продавца возлагаются расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения. При этом риск утраты или повреждения товара, а также любые дополнительные расходы вследствие событий, происходящих после доставки товара на борт судна, переходят от продавца к покупателю в момент, когда товар находится на борту судна в указанном порту отгрузки. Тип «стоимость и фрахт» требует от продавца проведения таможенной очистки товара для экспорта. Продавец выполняет свою обязанность по поставке, когда он передает товар перевозчику, а не когда товар достиг места назначения. При размещении товара в контейнерах типичным для продавца является передача товара перевозчику на терминале, а не путем размещения на борту судна. В таких ситуациях следует использовать тип контракта CPT. Тип «стоимость и фрахт» может быть использован только для морских или речных перевозок.

11. Тип контракта «стоимость, страхование и фрахт… (указанный порт назначения)». «Стоимость, страхование и фрахт» означает, что продавец несет те же обязательства, что и на условиях «стоимость и фрахт», но с тем дополнением, что он обязан обеспечить морское страхование груза от его утраты или повреждения. Продавец заключает договор страхования и платит страховой взнос. Покупателю следует иметь в виду, что на условиях «стоимость, страхование и фрахт» продавец обязан лишь обеспечить страхование по минимальному объему ответственности. Тип «стоимость, страхование и фрахт» требует от продавца проведения таможенной очистки товара для экспорта. Продавец выполняет свою обязанность по поставке, когда он передает товар перевозчику, а не когда товар достиг места назначения. При размещении товара в контейнерах типичным для продавца является передача товара перевозчику на терминале, а не путем размещения на борту судна. В таких ситуациях следует использовать тип контракта CIP. Тип «стоимость, страхование и фрахт» может быть использован только для морских или речных перевозок.

Основные типы международных коммерческих контрактов

В определении типов и содержания контрактов большую роль играют Международные правила по унифицированному толкованию торговых терминов (ИНКОТЕРМС), являющиеся по своей юридической природе обычаями и обыкновениями, а также представляющие собой результат кодификационных усилий МТП.

ИНКОТЕРМС в редакции 1990 г. содержат детальную регламентацию 13 типов контрактов, применяемых в международной практике. Тип контракта позволяет определить его базисные условия, отличающие его от другого. Базисные условия включают в себя:

перевозку товара;

страхование товара;

момент перехода права собственности на товар от продавца к покупателю;

момент перехода риска случайной гибели и повреждения товара с продавца на покупателя;

передачу товара продавцом покупателю.

В ИНКОТЕРМС 1990 г. можно выделить четыре группы типов контрактов, связанных как с морскими, так и с комбинированными перевозками.

В основу этой классификации положены два принципа: определение обязанностей сторон по отношению к перевозке поставляемого товара и увеличение объема обязанностей продавца. Что касается первого принципа, то классификация расшифровывается следующим образом:

Группа Е — отгрузка. Продавец обязан предоставить товары покупателю непосредственно на предприятии-изготовителе.

Группа F — основная перевозка не оплачена продавцом. Он обязуется предоставить товар в распоряжение перевозчика, которого нанимает покупатель.

Группа С — основная перевозка оплачена продавцом. Он должен заключить договор перевозки товара, но без принятия на себя риска его случайной гибели или повреждения.

Группа D — прибытие. Продавец несет все расходы и принимает на себя все риски до момента доставки товара в страну назначения.

Второй принцип позволяет увидеть последовательное нарастание объема обязанностей продавца в отношении базисных условий.

I. Тип контракта «с завода + (указанное место)»

«С завода» означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке товара, когда предоставил товар в распоряжение покупателя непосредственно на своей территории (например, на заводе, фабрике, складе и т.п.).

II. Тип контракта «свободно у перевозчика + (указанное место)»

«Свободно у перевозчика» означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке, когда передал товар, прошедший таможенную очистку для экспорта, перевозчику, выбранному покупателем, в указанном месте или пункте. »

III. Тип контракта «свободно вдоль борта судна + (указанный порт отгрузки)»

«Свободно вдоль борта судна» означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке, когда товар размещен у борта судна на причале или в лихтерах в указанном порту отгрузки.

IV. Тип контракта «свободно на борту + (указанный порт отгрузки)»

«Свободно на борту» означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке, когда товар перешел через поручни судна в указанном порту отгрузки.

V. Тип контракта «стоимость и фрахт + (указанный порт назначения)»

«Стоимость и фрахт» означает, что на продавца возлагаются расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения.

VI. Тип контракта «стоимость, страхование и фрахт + (указанный порт назначения)»

«Стоимость, страхование и фрахт» означает, что продавец несет те же обязательства, что и на условиях «стоимость и фрахт», но с тем добавлением, что обязан обеспечить морское страхование груза от его утраты или повреждения.

VII. Тип контракта «перевозка оплачена до + (указанное место назначения)»

«Перевозка оплачена до +» означает, что продавец оплачивает фрахт за перевозку товара до указанного места назначения.

VIII. Тип контракта «перевозка и страхование оплачены до + (указанное место назначения)»

«Перевозка и страхование оплачены до +» означает, что продавец несет те же обязательства, что и на условиях «перевозка оплачена до +», но с тем добавлением, что обязан обеспечить страхование груза от его утраты или повреждения во время перевозки.

IX. Тип контракта «поставлено на границе + (указанное место)»

«Поставлено на границе» означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке, когда товар, прошедший таможенную очистку для экспорта, доставлен в указанный пункт или место на границе до расположения таможен соседней страны.

Х. Тип контракта «поставлено с судна … (указанный порт назначения)»

«Поставлено с судна» означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке, когда товар предоставлен покупателю на борту судна до прохождения таможенной очистки для импорта в указанном порту назначения.

XI. Тип контракта «поставка с причала … (указанный порт назначения)»

«Поставка с причала» означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке, когда предоставил товар в распоряжение покупателя на причале в указанном порту назначения после прохождения таможенной очистки для импорта.

XII. Тип контракта «поставлено без оплаты пошлины + (указанное место назначения)»

«Поставлено без оплаты пошлины» означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке, когда доставил товар в указанное место в стране назначения.

XIII. Тип контракта «поставлено с оплатой пошлины + (указанное место назначения)»

«Поставлено с оплатой пошлины» означает, что продавец считается выполнившим свои обязательства по поставке, когда предоставил товар в указанном месте в стране-импортере.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *